跃上葱茏四百旋。
冷眼向洋看世界,
热风吹雨洒江天。
云横九派浮黄鹤,
浪下三吴起白烟。
陶令不知何处去,
桃花源里可耕田?
毛泽东的古诗大全
七律·登庐山翻译
作者:佚名七律·登庐山翻译:庐山凭空而起矗立在江边,我驱车行走在山上葱葱郁郁的盘旋山路中。用冷漠的眼光朝向海洋,看向世界,暖风吹来的雨滴又洒向江面。白云横在高空中黄鹤飞翔的地方。大浪直下江东掀起白烟袅袅的雾气。昔日的陶渊明不知去哪里了,桃花源里是否还可以耕田?词语解释:四百旋:庐山盘山公路三十五公里,有近四百处转弯。旋:盘旋。九派、三吴:毛泽东一九五九年十二月二十九日致钟学坤的信,“九派,湘、鄂、赣三省的九条大河。究竟哪九条,其说不一,不必...
七律·登庐山赏析
作者:佚名七律·登庐山赏析:这首诗的写作背景是社会主义建设当时正处于大高潮、大激情之中,国际社会的反华势力依然猖獗,毛泽东写给诗刊的信里这样说的“近日右倾机会主义猖狂进攻,说人民事业这也不好,那也不好,…我这两首诗,也算是答复那些王八蛋的。”首联通过“飞”“跃”两个动词形象的写出了庐山雄伟高大矗立在江边,诗人高瞻远瞩情绪高涨的飞驰在山上的盘旋路中。颔联承接首联,登高望远,将世界的风云变幻收入眼底,冷漠的回应反华势力的叫嚣。热,是指广大人民的生产热情。也即是“...