世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
李煜的古诗大全
乌夜啼·昨夜风兼雨译文及注释
作者:佚名译文昨天的夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响。蜡烛燃烧的所剩无几,屋内又是漏的不断,我不停的多次起来斜靠在枕头上。躺下坐起来思绪都不能够平稳。世上的事情过去的就如同逝去的流水一样,算起来一生沉浮恍如梦境。只可以凭着醉酒多次回到家乡平坦的路上,除此之外又有那里可以去啊。注释帘帏句:帘帏,窗帘。飒飒,象声词。屈原《九歌·山鬼》:“风飒飒兮木萧萧,思公子兮多离忧。”烛残句:漏,即铜壶滴漏,古代计时器。频欹枕:指倚枕不眠。梦里浮生:一作...
乌夜啼·昨夜风兼雨简析
作者:佚名此词表现的是南唐李后主对人生的感悟,艺术特点是情境和谐,细节传神。上片以倒叙的方式开篇,写“昨夜”风雨交加,风声雨声树声等“秋声”阵阵传入帘内,构成一种凄凉的氯围。“烛残”二句由室外景转入帘内景。室内残烛摇曳,光线昏暗,夜尽更阑时分,主人公还卧床在枕上翻来覆去,表明他彻夜未眠。失眠人情绪本来就烦躁,而窗外的秋风秋雨,仿佛点点滴滴都在敲击着失眠人的心头,更增苦楚。心头的烦闷无法开解,“起”来挥之不去,“坐”下也无法平静。“起坐”两个细节动作传神地...